由於印度侍衛描述芒果的色香味辭藻引起女王好奇,因此女王命令印度總督呈上來瞧瞧。編劇巧妙地透過這一顆芒果,讓日不落國的意象瞬間具象了起來。
印度不只是芒果的原鄉,至今仍是世界最大的芒果產區。藝術品上,也常可見到以芒果為主題。例如這個珍藏在大都會博物館的芒果狀小燒瓶。
圖片: https://www.metmuseum.org/toah/works-of-art/1993.18/
歐洲目前可考的最早出現芒果一詞的文獻,約在十四世紀前半葉,由一位前往印度傳教的加泰隆尼亞道明會士所記錄。葡萄牙人在十五世紀末抵達加爾各答後,關於芒果的記載時有所見,如十七世紀上旬隨遠航船隊在東半球遊歷的探險家 Fray Sebastien Manrique 指出【好的芒果足以媲美歐洲其他的頂級水果】。
十七世紀時,英國派至蒙兀兒王朝的使節Edward Terry 盛讚他的芒果初體驗 :【只要品嘗過這種水果,無人不讚嘆其美味】。
另一位英國醫師 John Fryer 在他十七世紀末出版的東印度與波斯遠遊見聞中,更對芒果推崇不已: 【即使是 Hesperides 看守的金蘋果樂園中的香甜蘋果也不及成熟芒果的美味,它香甜十分,不管是油桃、桃子或杏子都不及其美味】。
儘管十六、十七世紀時,西班牙人將芒果引進其熱帶地區的殖民地,然而由於新鮮芒果的運送極不易,對歐洲人來說,芒果仍只是存在於探險家筆記中的傳奇水果。直到二十世紀初,即使是貴為印度女皇的維多利亞女王也沒有機會品嘗。這也難怪好奇的女王會給印度總督下達這麼一個艱鉅的任務了。
當然,對台灣人來說,芒果是再尋常不過的水果。芒果在台灣雖然深受喜愛,但是卻未曾享有它印度同胞那樣的尊貴與榮耀,倒是在中國,曾有一段短短的時間,芒果突然【飛上枝頭成鳳凰】,在1960年代末,引發熱烈的崇拜,被賦予政治意義,並與毛澤東以及工人階級緊密相連。只是,芒果作為政治象徵,只持續了約一年半的時間,就倒台了。。。。
「工廠工人舉行一個盛大的芒果歡迎儀式,唱誦著毛語錄裡的警句,然後把芒果用蠟封起來保存,以便傳給後代子孫。芒果被供奉在大廳的壇上,工人們排隊一一前往鞠躬致敬。」
如果不是毛澤東的私人醫師李志綏記錄下這個奇特的歷史事件,大概這事的真實性就會被逐漸遺忘,最後成為【神話般】的荒誕鬼扯。。。。這個精彩的故事,見〈 顆顆芒果恩情深,心心向著紅太陽 :文革時期芒果崇拜的視覺語彙〉。